字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
392改天 (第2/3页)
得先去图书馆找找有什么需要的书。 “可能的话,”正当小姑娘眼睛发直,差点拿头撞桌子的瞬间,马修的声音传过来。 他先是敲敲她的桌子,“我带了一些,可能觉得你会有帮助的材料过来?” “天使!” 她哇的一声挂他身上,“马蒂,呜呜,我的Ai,你就是我的宝贝,我的光我的电,我唯一的神话——” 马修习惯了,“你先放开我。” 他随即搬过来好几垒书。 “这一垒,必须看完的,”青年用一种从上到下的滑动姿势展示说,“要到达什么地步呢?融会贯通。” “区区三十本,不在话下!” “这些,熟记背诵。” “咚!” “这一堆,看看有个印象就行。” “喏还有扩展……” 阿桃哀嚎着,“我想在地上打滚……” “接了活就得好好g,”马修看着好笑,“没事,你听懂他们在说什么,翻译过来就好了,我们的同声传译不要求做到100%的JiNg确率,因为达到不可能100%,就算是用机器人也不可能做到,大概有个70%的准确率就好了。” “我会监督你的,你的语言天赋很高,记忆力也好,同声传译的话,它非常强调瞬间记忆力,你必须记住上一个句子的同时开始翻译,也得注意听到下一个句子。 很巧的一点是,你和阿尔弗雷德相似,都是典型的多血质。” “哎我吗?” “我是指,在注意力容易转移、兴趣和情感易变换这几方面,你和阿尔弗雷德一模一样。” “哼唔,” “总之呢,不要靠着天赋高就飘了,”马修捏捏她的鼻梁,“阿尔可是会专注于一件事呢,” “不看你你就会溜号。” “唉……好吧有马修陪我,”阿桃拿下来一本一看就是手抄本的h皮子本:“通用语法大全?” “嗯,因为现在的日语也是有变化的,” 明治时代的日本书写语言还是遵从古典文法的,但在明治20年以后,在二叶亭四迷等文学家的努力下,日本兴起了白话文运动。在二战后,文言文就基本从书面上消失了。 现在是1946年,算现代日语语法的阶段。 “马蒂——!” “全是你自己手写的吗?”她粗略翻翻,小两百来页全是青年的笔迹。 马修的字T工整,清秀和他本人一样,不会有其他人写的写的字母到处乱飞的情况发生。 “我好感动呜呜,” 马修只是用他漂亮的紫sE眼睛安静地看她,“小事。” “甚至还有汉文训读——”训读是日本人在汉文过程中,使用“乎古止点”ヲコト点、乎古止点をことてん在文中添加“ヲを”与“コトこと”等助字,以“返点”返り点かえりてん表示词语的顺序,以送假名、句读点、片假名等作为的辅助,从而发展出的训读法。 这个玩意儿怎么说呢,是学习日语必经之路上的一大拦路虎,国人觉得没什么难的,可是一学就傻眼:这是什么?怎么和我接触到的汉字意思不一样呢??? 易混淆。 相反的对于母语本来不是中文的人而言,他们学这个就学得特别快,因为没有母语做为g扰。 “还有,英语法律专用词汇?” “嗯,毕竟不可能用w概括一切吧,该legal就用,legitimate也是,其实也就几个常见的,execute,implementation……” “马修老师,没有日语法律专用的?” 青年顿了顿。“六法法书?” 它本来指日本主要的六种法典,现在也泛指这六种法典相对应的六个法律分类。 “哎不需要吗?” “……”她动不动就哎不哎的,难道是地域buff这么快就显现出来了吗? 马修反问道,“我个人觉得没有必要。” 他认为这姑娘还是没有意识到严重X:“要清楚,你是作为,” “我知道的!” “……总之呢,你不需要研究日本的法律。” “好。”言下之意就是审判过程中用到的法律不是日本的,不过想来也对,虽然日本法律是适合于日本的,但是在国际审判庭上,再用日本法律去审判日本人…… 很微妙呢。 不太爽。 毕竟对方肯定会钻空子嘛。 “不,不是这个问题,”马修敲敲她的桌子:“近代日本仿学德国,1889年颁布了《日本帝国宪法》即明治宪法,其内容大部分模仿了德意志帝国宪法。而德国法呢,算大陆法系Civil-LawSystem,” “噢噢噢!”阿桃秒懂,“这次用的是英美法系!”即onLawSystem. “还是好好学习吧,我的办公房间在那边,有什么想要的吗?” “嗯……豆浆?” 1 “好。” “我按照你最需要的次序排好了书本。” “相信你,你很聪明的。哪怕是之前陌生的领域,也能大放光彩。” 半个小时之后,马修偷偷m0m0把一杯磨好的豆浆放在她桌子上,这孩子看进去书就不知道休息,也听不到动静。 他欣慰的笑笑。
上一页
目录
下一页